首页
时事
民生
政务
文化
财富
文摘
科技
更多
美体
创业
汽车
职场
教育
学术
企业
百科
健康
时尚
美食
乐活
旅行
幽默
情感
体娱
登入
注册
牛津辞典
Oxford Languages(牛津语言)致力于开启语言在学习和生活中的力量。我们的语言研究项目是建立在150多年的经验和技术创新基础上,以50多种语言传递具有权威性的、可考证的内容。
订阅
RSS
最新文章
“放烟花”的“放”,翻译为 set,对吗?
2025-02-03 08:00
“津”日节气|Start of Spring
2025-02-03 08:00
“冷萃咖啡”成为牛津辞典新增词汇!
2025-01-27 08:00
“津”日一句|天涯共此时
2025-01-27 08:00
“错失良机”,怎么翻译更好?
2025-01-26 08:00
“津”日一词|aspiration
2025-01-26 08:00
频频出现的 refugee 是什么意思?
2025-01-25 08:00
频频出现的 refugee 是什么意思?
2025-01-24 09:11
“学霸”翻译为 top student,对吗?
2025-01-24 08:00
“津”日一词|flabbergasted
2025-01-24 08:00
新标签#cozycore#,是什么意思?
2025-01-23 08:00
“津”日一词|loom
2025-01-23 08:00
“脚踏实地”,怎么翻译比较好?
2025-01-22 08:00
“津”日一词|subsidy
2025-01-22 08:00
“拖延症”翻译为 delay,对吗?
2025-01-21 08:00
“津”日一词|demolish
2025-01-21 08:00
happy 的“高替”词汇有哪些?
2025-01-20 07:59
“津”日节气|大寒
2025-01-20 07:59
“以牙还牙”的英译里,有没有 tooth?
2025-01-17 08:00
“津”日一词|choir
2025-01-17 08:00
上一页
1
2
3
...
7
下一页